The Multiverse of Platforms for Technical Writing – Modernity of Technical Writing

  • Presentation
  • Localization
  • 21. September
  • 14:15 - 15:00 PM (CEST)
  • Titanium
  • finished
  •  Lawson Stapleton

    Lawson Stapleton

    • Acolad

Contents

For 7 years Lawson worked with technical writers for Australia’s largest banks, telecommunications, private organisations and the Australian Federal Government to communicate to indigenous communities. What happens when your audience suffers from illiteracy, or their written language system is not standardized and equally distributed? Technical writing needs to be communicated in alternative formats such as subtitling, e-Learning or audio.

Takeaways

In this session you will learn about how your technical documentation can go beyond a regular written document through format conversion, transcreation, subtitling, transcribing and much more.

Speaker

 Lawson Stapleton

Lawson Stapleton

  • Acolad
Biography

Lawson has worked in the LSP industry for over a decade in Australia, North America and Europe. During this time, he has worked in interpreting, translating, transcribing, subtitling, proof-reading and audio-recording in countless projects for some of the biggest names in the world. Lawson was the go to expert in Australia for communication techniques and relations regarding Australia’s indigenous people. For example, he created the first on demand communication link for banks, governments, hospitals and legal systems to access indigenous languages. This also put him in as a trusted advisor to the government departments and the courts of South Australia regarding culture and language engagement.

Lawson has a real passion for language, history and culture and holds professional certification in Mandarin, a professional diploma of business and an Arts degree focusing on the effects of colonisation and indigenous languages.