Contents
What happens when artificial intelligence is unleashed at a television station? For a couple of months, the subtitle editors at Danish Broadcasting Corporation were assisted by a robot that delved into ten disciplines of subtitling, ranging from a simple spell check to fully automated speech recognition, translation, and condensation. Artificial intelligence may excel as an extended dictionary, but how does it handle creative disciplines like crafting jokes in a sitcom? Discover the outcomes and explore the implications for the future of subtitle work. Are the robots ready to take over, or is this the beginning of a warm friendship?
Takeaways
The trial assesses AI's potential to assist in subtitling across various disciplines, examining both its capabilities and limitations, while highlighting the necessity of human oversight to ensure quality.
Prior knowledge
No prior knowledge needed.